- 金錢
- 3682
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7060
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3682
- 威望
- 5929
- 主題
- 7060
|
* N ~1 S P9 C J6 {4 o, m4 B$ m1 s v; Y5 x6 M1 l3 t/ g9 g
大小:130M
* q1 O! {2 _. v0 V- Z x" D9 K編碼:x264
/ t8 i. }& j( C& D時間:29分鐘' G0 H: W! r$ a& @/ P0 p `" b6 d
修正:有1 M q* c2 r+ H, G8 V7 a* w
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種# U1 `& g3 m; e5 j
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
( v/ ~. W3 q8 A* O: R8 r本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊+ o \: C, _2 n7 B' k. Q
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
0 I" b9 r/ _6 c% ~2 R, _2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
! s+ h% l; G/ s: {. V, h4 g* @某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=$ s6 A* }6 ?- C1 [0 N' n* W
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物" h8 S9 G: f6 b w( b1 e' Y$ H
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
" Z* T$ K T' Y例一:
E9 X& G+ x9 P$ I5 h5 w7 |) V4 H O0 F$ f
h( u7 E, O% A0 q" K5 _/ m7 H5 K
/ R1 l8 d' K3 q) v. T! S3 w/ F
例二:
5 h1 I2 j$ k/ i* o) V2 v; S' i
6 y: @$ s% ?+ \( O6 I. p1 d+ L: ^
( y$ X4 I! h+ X1 V4 v1 J# v' z
/ l: j; D6 ?! G$ V* y F3 tfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
, S' s: x. r* b4 L: c) B除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
9 _) f( N. V7 k9 M不說話直接上圖$ m" F9 X7 E4 F4 Y! F
效果比較
+ l: o) |9 F- F- T片源(800×450):* E# V4 s D8 G3 _! y
3 E/ x c( ?- @3 c
) {8 }. {, k; \5 E
+ [0 V1 O( j7 t2 L: O& j某so called HD(720×480):
$ t$ }0 p( p& t, ]6 Q/ M; X( V7 u
& e( l: @) b1 V% U# } c: L& Q
0 N1 W/ K7 D0 |1 \, I0 N) d* C& q* B; [, m# x' h" ~
foxsub版(720×480):% F6 R% \& C/ \0 V
; Z' x) q5 W9 i, F, {) a
8 A) n8 ~& ?8 l
* Q5 A; W$ n1 O+ n3 J! d2 ]-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
7 z5 |4 u# Q% j9 l
. n; f1 c9 _- F4 s9 @( G
5 g8 N7 N! K0 t6 M9 i' K+ J. Z種子地址
# s* s3 C) x5 q: r/ N1 @- s; r8 m. a+ a; v8 p1 ~% l! S+ r
2 J0 U" g; l4 S% Q; q/ B3 d
0 h; j% T. k4 C5 R; @- X
3 g4 z) K" Q2 p7 g( q& c
) Q0 n5 v3 G- a+ \. U, G |
|