- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7056
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7056
|
/ C4 F6 ?5 b7 t1 r. e3 T) D( X/ a5 W. I. ] H
大小:130M$ r. n3 i4 D% c. s/ @3 i
編碼:x264
# C& J1 @6 A" D2 \' V" s時間:29分鐘
# P# y& M" j I修正:有/ L# C' d: M3 o4 T$ d Z
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
- n& u+ H: a% I b/ R. O6 {+ u備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
, J. |& H! ^: E1 B3 w) s0 L' U本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
0 _% e4 X* V: t7 ~ o* a1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
2 I y5 j+ e( J2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)( j/ N* P+ f. I% N
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=+ H# t0 U& L) d5 E; A
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
5 v' A: T$ s$ h* [本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀6 i- n N+ D% H0 Z0 o Y- }7 W- W
例一:
2 \4 a& J7 [, A- J$ E# p f. I% u- l0 \; C I' e! f( q8 R
9 F0 a/ Y8 R2 y# Y
8 w7 X. X- e7 A4 C
例二:2 i( M8 `9 a8 X* M1 |
0 f* X: L7 P0 Q1 B* V# r: K
3 b$ v [+ B6 \0 ?+ j; J& j+ S" z7 Y# ]! x3 d$ i- \" o) L
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
* U& n9 V# y5 U7 c6 v4 b2 y除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久$ p- j# a2 `( |! o3 Q7 q8 H
不說話直接上圖8 W5 O$ i: x @* T
效果比較) o# m1 g. @6 M+ h) H' y
片源(800×450): a$ m! I5 ^3 [# c0 V
# p) ~1 H8 ~: J+ Z
$ `8 R; }$ ~ y
' z; }% g- c- h2 t7 ~5 m
某so called HD(720×480):
7 I& ^( j0 N8 U2 b
- Z, k8 h3 T, F5 y2 G+ g- u6 H! P, M. @0 `( b
" w+ t/ m" C) ]2 q0 xfoxsub版(720×480):/ h6 W" D; [8 ?# }! U# I
) D' U- ^2 m" r; ~7 F
4 O* O, h3 b5 ~+ m9 B/ j
' p2 z4 j& u& l# s+ k, D" t2 c- o-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由8 g: M9 T2 U. t% h5 n
9 q% Q3 `$ y3 p$ u* ]0 L
1 P; V) ?" W; x+ @% ~" K4 {種子地址
; [' H. k; l: i6 N% i9 R7 u3 K- u% W$ d5 R- i
6 p$ k8 g9 b, m) p' ?9 T6 g9 P0 y* x8 P8 O/ x6 x3 s& ~
4 r t& m- y7 R# u3 u1 n8 t( M
+ S* q" K% w0 D, w) v; B7 V |
|