- 金錢
- 7004
- 威望
- 9124
- 貢獻值
- 6372
- 推廣值
- 39
- 在線時間
- 2291 小時
- 最後登錄
- 2024-11-19
- 主題
- 907
- 精華
- 0
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2011-8-5
- 帖子
- 1157
TA的每日心情 | 開心 2020-10-23 23:10 |
---|
簽到天數: 3 天 [LV.2]偶爾看看I - 推廣值
- 39
- 貢獻值
- 6372
- 金錢
- 7004
- 威望
- 9124
- 主題
- 907
|
【译 名】摇滚万岁/摇滚万万岁/腰椎穿刺传奇/刺脊乐队
【片 名】This Is Spinal Tap
【年 代】1984
【国 家】美国
【类 别】喜剧/音乐
【语 言】英语
【字幕语言】中文/英文
【视频尺寸】1280×720
【文件格式】RMVB+AAC
【IMDB评分】8.0/10 (45,505 votes)
【IMDB链接】http://www.imdb.com/title/tt0088258
【片 长】82 min 50 sec
【导 演】罗伯·雷恩 Rob Reiner
【主 演】比利·克里斯特尔 Billy Crystal .... Morty the Mime
Fran Drescher .... Bobbi Flekman
艾德·贝格利 Ed Begley Jr. .... John 'Stumpy' Pepys
达那·卡维 Dana Carvey .... Mime Waiter
克里斯多弗·盖斯特 Christopher Guest .... Nigel Tufnel
安吉里卡·休斯顿 Anjelica Huston .... Polly Deutsch
帕特里克·迈克尼 Patrick Macnee .... Sir Denis Eton-Hogg
罗伯·雷恩 Rob Reiner .... Marty DiBergi
June Chadwick .... Jeanine Pettibone
Zane Buzby .... Rolling Stone Reporter
Fred Asparagus .... Joe 'Mama' Besser
【简 介】
本片刻意杜撰出一个英国摇滚乐团Spinal Tap,将一个虚构的乐团台上台下表里不一的嘴脸,以仿纪录片的形式呈现在观众面前,对当代摇滚乐做出尖锐嘲讽。一个虚构的乐团台上台下表里不一的嘴脸,以仿纪录片的形式呈现在观众面前。
一句话评论
Does for rock and roll what "The Sound of Music" did for hills
幕后制作
本片是罗勃雷纳自导自演之作,片中刻意杜撰出一个英国摇滚乐团Spinal Tap,罗勃雷纳则饰演要为该乐团拍摄纪录片的电影导演马蒂。本片虽然看似纪录片,实则是一部对当代摇滚乐做出尖锐嘲讽的高水准喜剧,本片还创下一件空前记录片中虚构的Spinal Tap乐团后来在90年代,竟然还找回当时演出的乐团团员,当真举办了几场极成功的演唱会,此外还拍了好几集的电视特别节目!
花絮
·演员们都是一流的音乐家,所有的电影音乐都是他们自己演奏的。
·很多对话都是即兴发挥的表演。
·电影中删去了剧本的一个次要情节,就是解释为何乐队成员之间有难以启齿的往事之痛:乐队在一次巡回演出中当开幕表演嘉宾,主唱是一个荡妇,她和乐队的每一个人都睡了觉,并且让他们都得上了疱疹。
·电影首映之后,一些人对导演罗伯·雷内说他们很喜欢这部电影,但作为一部记录片风格的电影,他应该选择一个名气更大一些的乐队。
·早期的家庭录像带版本中,影片末尾增加了一个特别申明,说这个乐队实际上并不存在。
·根据鲍伯·雷内在标准DVD上的解释,他的角色的名字Marty DiBergi 是一种敬意,包括的人物有马汀·斯柯西斯Martin Scorsese(Marty)、布赖恩·德帕尔玛Brian De Palma (Di)、斯蒂芬·斯皮尔伯格Steven Spielberg(Berg)和费多里戈·费里尼Federico Fellini以及米开朗基罗·安东尼奥尼Michelangelo Antonioni。
精彩对白
Lt. Hookstratten: This is our monthly "At Ease" weekend. It gives us a chance to let our hair down, although I see you've got a head start in that department. I shouldn't talk, though, I'm getting a little shaggy myself. I'd better not stand too close to you, people might think I'm part of the band. I'm joking, of course.
Marty DiBergi: David St. Hubbins... I must admit I've never heard anybody with that name.
David St. Hubbins: It's an unusual name, well, he was an unusual saint, he's not a very well known saint.
Marty DiBergi: Oh, there actually is, uh... there was a Saint Hubbins?
David St. Hubbins: That's right, yes.
Marty DiBergi: What was he the saint of?
David St. Hubbins: He was the patron saint of quality footwear.
穿帮镜头
·剧情漏洞:在电影即将结束的时候,奈吉尔·图夫纳已经不是乐队的一员,当他自然而然加入到他们表演之中的时候,他自己惯用的三弦不插电吉他为何正好在那里?除非巡回乐队管理员和乐队一样有这个怪癖,在布置舞台的时候出于习惯这么做的。
·连贯性:当纳吉尔回到乐队和大卫争吵的时候,珍妮围巾的位置变化了两次。
·地理错误:乐队参观了艾尔维斯·普雷斯利的墓地,墓地是在一处小树林中。真正的艾尔维斯·普雷斯利的墓地是在一个铺了路的花园里,正前方有一个喷泉,并且靠着一堵墙。
|
|